韩非子名言

更新时间:2023-02-14 下载TXT文档 下载Word文档

韩非子名言

  3. 倒言反事以尝所疑。
  25. 巧为輗,拙为鸢。
  19. 势不足以化则除之。
  21. 私行胜,则少公功。
  28. 因可势,求易道。
  10. 人主无威而重在左右。
  18. 上失扶寸,下得寻常。
  32. 去甚去泰,身乃无害。
  29. 和氏之璧,不饰以五采。
  27. 利莫长于简,福莫久于安。
  40. 宫有垩,器有涤,则洁矣。
  译文:君主维修丧失转而要仰仗臣下了。
  15. 无私贤哲之臣,无私事能之士。
  译文:行为不过度,才不会危及己身。
  8. 爱多者则法不立,威寡者则下侵上。
  译文:故意正话反说或正事反做,来试探臣下。
  13. 人主之患在于信人,信人则制于人。
  34. 时有满虚,事有利害,物有生死。
  37. 行贤而去自贤之心,焉往而不美?
  35. 恬淡有趋舍之义,平安知祸福之计。
  2. 君见恶,则群臣匿端;君见好,则群臣诬能。
  7. 使杀生之机,夺予之要在大臣,如是者侵。
  9. 爱臣太亲,必威其身;人臣太贵,必易主位。
  译文:君主有一点疏忽,臣下就会得到成倍的利益。
  译文:如果不能用威势来使臣下驯服,就将其铲除。
1. 事在四方,要在中央。圣人执要,四方来效。
  6. 君人者释其刑徳而使臣用之,则君反制于臣矣。
  20. 佯爱人,不得复憎也;佯憎人,不得复爱也。
  译文:营私舞弊之风盛行,臣下就不能尽职为君效力了
  24. 圣人之道,去智去巧。智巧不去,难以为常。
  译文:像和氏璧那样的美玉,不必用五色饰物来装饰
  12. 恃人之以爱为我者危矣,恃吾不可不为者安矣。
  14. 君臣之利异,故人臣莫忠,故臣利立而主利灭。
  译文:根据可以成功的形势,来寻求易于成功的方法。
  译文:宫室结果粉刷,器皿经过洗涤,就都会干净了。
  译文:最大的利益莫过于简朴,最大的福泽莫过于安稳。
  36. 不为小害善,故有大名;不蚤见示,故有大功。
  4. 制在己曰重,不离位曰静。重则能使轻,静则能使躁。
  16. 任贤,则臣将乘于贤以劫其君;妄举,则事沮不胜。
  11. 凡人之大体,取舍同者则相是也,取舍异者则相非也。
  译文:生杀予夺之权落在臣下手中,如此一来君主就有失势的危机
  译文:过于宠溺臣下,法令就难以确立。缺乏威严就会被臣下欺凌
  30. 凡德者,以无为集,以无欲成,以不思安,以不用固。
  译文:做贤德的事情却不以贤德自居,还有什么事是办不好的。
  39. 夫物者有所宜,才者有所施,各处其宜,故上下无为。
  23. 不以智累心,不以私累己;寄治乱于法术,托是非于赏罚。
  5. 众人助之以力,近者结之以成,远者誉之以名,尊者载之以势。
  22. 诱道争远,非先则后也,而先后心皆在于臣,上何以调于马?
  33. 烹小鲜而数挠之,则贼其泽;治大国而数变法,则民苦之。
  38. 太山不立好恶,故能成其高;江海不择小助,故能成其富。
  译文:做车輗是聪明的,做木鸢却是愚笨的,说明∶考虑成本与实际功效
  31. 故视强,则目不明;听甚,则耳不聪;思虑过度,则智识乱。
  译文:君主听凭臣下私自施予刑罚与恩德,这样一来就会反为臣下所控制。
  26. 且夫物众而智寡,寡不胜众,智不足以遍知物,故因物以治物。
  译文:过于宠信臣下,必然会危及君主自身;臣下权势过重,必然有篡位之心
  译文:假装憎恶,就无法对其再加以憎恶;假装憎恶,就无法再对其施以恩惠
  译文:时机的盈虚是并存的,世事的利弊是兼有的,事务的生死是一体的。
  译文:恬静淡泊之后才能把握取舍的原则,平稳安闲之后才能察知祸福的端倪
  译文:圣人处世,是不需要智虑与机巧的。因为不抛弃智虑机巧,就很难维持长久。
  17. 人臣处国无私朝,居军无私交,其库府不得私贷于家,此名君之所以禁其邪。
  译文:凡是德都是因为无为而聚集,因无欲而成就,因不思而安稳,因不用而牢固。
  译文:用眼过度,则视力下降;用耳过度,就会听力下降;用脑过度,就会思虑混乱。
  译文:不被小事妨害自己的长处,所以能取得大名;不过早显示自己的才能,所以能成就大业。
  译文:众人会全力帮助他,身边的人乐于结交他,远方的人真心赞誉他,权高位重的人也会推崇他。
  译文:权柄在手就是所说的重,不离本位就是所说的静。持重者能够控御轻浮者,宁静者能够克制急躁莽撞
  译文:烹调小鱼却屡次翻动,那就会令其破碎不全;治理大国却屡次更改法令,那就会使百姓不看其苦。
  译文:世间万物都各有特性,不同的才能有不同的施展方向,令有才干者各得其所,所以君主就可以无为而治。
  译文:泰山不以自己的好恶来选择土石,所以成就了它自身的高大;江海不分大小来容纳河流,所以成就了它的广博。
  译文:具体事务交由各级负责人去执行,而君主应保证中央权力的巩固。只要君主能在准确把握全局,那么四方的臣民就会效劳。
  译文:相对于复杂的世事来说,个人的智慧是很渺小的,个人的渺小智慧难以处理繁杂事务,所以应该利用工具来处理事务。
  译文:群臣之间不许聚会,在军队之中不许私下结交,库府中的财物不许私下借贷给旁人,这就是高明的君主防范奸邪之事的办法。
  译文:君主最大的祸患就是信人臣下,信任臣下就反为其所制约。
  译文:依赖别人出于爱为我效力就危险了,依赖别人不得不为我效力才能平安。
  译文:君臣之间的利益是相对立的,所以没有臣下是忠诚的,所以臣下得到利益,君主的利益就会丧失。
  译文:如果是君主所厌恶的,那么群臣就会将其隐匿起来;如果是君主所喜好,那么群臣就会弄虚作假来迎合。
  译文:在路上赛马,不是领先就是落后,而此时还总是关注对手的话,又怎么能得心应手地驾驭自己的马呢?
  译文:不因过度思考使内心疲惫,不因个人私欲而令自身受害;依据法令和权谋来治理国家,通过赏罚来彰显是非。
  译文:大凡人的本性,都是观点相同的就相互肯定,观点不同的就相互反对,说明∶君主应使臣下的是非取舍同于自己的意志。
  译文:任用贤明,那么臣下就会凭借自己的才干来要挟君主;随意用人,那么行事就不会成功。说明∶防止有本事的大臣架空君主。
  译文:不能亲近贤明的臣下,也不偏爱颇具才干之士。说明∶只保持工作关系,防止工作以外的关系,以免形成不良裙带、党群

以上就是文学大师小编为大家整理的《韩非子名言》相关句子及内容,希望大家喜欢。

内容版权声明:本网站部分内容由网上整理转发,如有侵权请联系管理员进行删除。

文档下载声明:《韩非子名言》文档下载仅供参考学习,下载后请在24小时内删除。

转载注明出处:https://www.wenxuedashi.com/article/7634aa06023.html

回到顶部